А sklep - это магазин - ситается "склеп", ordynarny - вульгарный. Классный постик, @Талия . Я Дане не знала такого.
Хочу привести еще примеры.. *Диван*-знакомое нам слово- в разных исламских государствах означает высший орган власти. В белорусском и русском слова, звучащие вроде бы одинаково, означают разные вещи и понятия. Гарбуз- это не арбуз, как может показаться, а тыква. (Арбуз- кавун). Вяселле- не веселье, а свадьба.(веселье-весялосць) Дыван- ковер.(Диван-канапа). Прозвишча- фамилия.(прозвище-мянушка). Правиць-чинить (Править -кираваць). Пытаць- спрашивать ( пытать- катаваць) и т.д. и т.д. Могу привести много-много таких слов. Я никогда не жила на Украине, но посмотрев много украинских передач ( не политических!), понимаю теперь украинский практически дословно , потому что знаю белорусский, но уже не удивляюсь, что моя подруга-армянка, прекрасно знающая русский язык, ни слова не понимает в украинских передачах.
Режут слух эти обобщенные «господа» (речь, к слову, не о двух людях, а о компании). Обращение к женщинам во множественном числе звучит не «госпожи», а «дамы». Надо учитывать все нюансы русского языка, а не изобретать велосипед с квадратными колесами.
А мне режут слух нравоучения. ..я .. Не в первый раз наблюдаю такое отношение к новичкам. Так то первые комментарии и становятся единственными. В польском языке, если в компании есть хотя бы один мужчина говорят "паньство". Никого такие дела не возмущают. Я мечтаю чтобы на Беларуси говорили - пусть и обобщенно - "спадарства". Что то я не нашла, что дамы и господа нельзя назвать обобщенно "господа". Было б чего спорить.)).
Hatice, ну вот вам режут, а мне не режут). При обращении формы "господа" и "дамы и господа" равнозначны, но второе является плеоназмом, ибо "господа" служит также и при обращении к разнополым лицам (с)
Уточню: у донских казаков "гарбуз" и есть "арбуз", а "тыква" у них "кабак". "Диван" же помимо знакомого нам предмета мебели и указанного Вами высшего органа власти в исламских государствах, имеет и третье, а точнее - изначальное значение "списки, собрание сочинений" (с перс.) Спойлер Из перс. دیوان (diwān), через пехл. «dpywʾn» [diβi-vān] или «dywʾn» [di-vān] восходит к др.-перс. «dipi-vān-» — 'относящийся к документам' от корня «dipi-» — 'надпись, документ', который через эламский язык восходит к аккад. «ṭuppu», которое, в свою очередь, заимствовано от шум. «dub» — 'глиняная табличка с надписью'. От данного корня также происходит др.-перс. «dipī-var» — 'писец', ставшее в пехл. dibīr и в перс. «دبیر» [debīr]. Слово диван впервые встречается в текстах IX века, описывающих халифат времён халифа Омара (634—644), и означает списки распределения государственных доходов, а также место хранения данных списков. И еще: Дива́н. У нас «диван» — род мебели. Так почему же тогда у великого немецкого поэта Гёте есть книжка стихов, названная «Западно-восточный диван»? Мы взяли слово «диван» из французского языка (и там оно значило предмет обстановки, мебель), но французы сами позаимствовали его у турок. В турецком же языке «диван» прежде всего обозначал совет сановников при султане, затем — комнату для собраний, совещаний, обычно оборудованную длинными и широкими восточными седалищами, далее, с одной стороны, сами такие «седалища», а с другой — собрания поэтических произведений, стихов, как бы их «советы». Оба разошедшихся очень далеко значения попали в европейские языки. Происхождение слова диван в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
Насчет всяких "тута", тама", встречалися-прощалися. В Казахстане, например, так говорили единицы (даже на селе), потому что подобный говор других раздражал и осуждался. Во времена царя гороха так было принято говорить, а по наследству в семьях передавали отдельные люди с каким-то жутким закоснелым мышлением. То же, уверена, и в других республиках было. А местечковыми, как мне кажется, были, скорее, определенные слова и выражения. У Шукшина в одном фильме (Печки-лавочки?) подобная тема освещалась)) Оттуда я узнала выражение "с глузду двинулся") Такое стародавнее просторечное - наподобие "обрюхатил" и т. п. мне нравится.
А я вот щас в печали. Моя приятельница от безделья пошла работать учительницей первых классов. Но она говорит: "МОЕ день рождения..", " я чувствую О том...", " У нас сегодня все носились, шумели, в общем, был сплошной КАЛАМБУР" ( сумбур, я так понимаю...) и т.п. :sad2: Я спрашиваю ее :"Таня, ты же по диплому педагог, почему ты говоришь: "МОЕ день рождения"? Она отвечает: "Потому, что я сельская учительница!".:hor5: Действительно,в молодости в провинции преподавала. А я загрустила, как же ее детишки научатся говорить про свой день рождения ? Что ждать от такого образования ? и ведь, наверно, она не одна там такая :sad1:
Мне нравится Ваш комментарий и совсем не нравится описанная ситуация...Безграмотные учителя не могут дать грамотных учеников. Увы...
Ничего выживут! Все таки больше идет из семьи, а так помню и ведущих на местном ТВ , которые говорили: смотрите фильм по срЕдам, и одну которая объявила : известный советский педагог Анатолий Макаренко :wacko:. Правда после этого я её больше не видела. И журналистки еще советского разлива с : я так ждала этого вечера..
Да выживут, конечно.Но почему ОТ БЕЗДЕЛЬЯ надо идти работать именно учительницей?! Потому что считает ( и не она одна) это самой необязательной, самой безответственной, самой легкой работой. Что касается ведущих на ТВ, я и сама приводила примеры их безграмотной речи.. Могу еще пример привести..Мое начальство на общем собрании важно произнесло :*Мы проделали такую деградацию..(Ну что градация, что деградация...Ну какая разница..). Я взглянула на сотрудников..Все сидели с каменными верноподданическими лицами. --- Сообщение добавлено 15 сен 2019 --- В то же время когда кто-то произносит звОнит вместо звонИт, я не испытываю священный ужас и не пытаюсь упасть в обморок ( как Гузеева на Давай поженимся). Если 90% населения ( ну с потолка, конечно, взяла эту цифру) говорит именно звОнит,то, может , и не стОит так уж упирать на правильном варианте.Я не настаиваю..Я размышляю..Может, и не 90% говорят неправильно..Может, 95-97..)))
А вот что мне очень не нравится..Во всех фильмах стали вставлять в речь героев *походу*- это вместо слова *похоже*. Чем провинилось нормальное слово-похоже?! И еще ..Вдруг стали говорить *Вы САМА ДЕЛАЛА.. * вместо Вы сами делали..* Что за идиотизм?!
А мне кажется, это правильно, когда обращение идет к одному человеку. --- Сообщение добавлено 15 сен 2019 --- Ну, именно она пошла, чтобы наработать стаж к пенсии, и потому, что по диплому педагог, и нету другой работы в ее районе.:s2: Кстати, трудности в этой работе не очень ее пугают, основные трудности, как рассказывает, в работе и общении с родителями.:sad1:
Ой, у меня с этим глаголом просто беда. Я его боюсь: ЗвонИт произношу правильно, а в позвонИшь делаю ударение на О и ничего не могу с собой сделать. Т.е., если говорю медленно и слежу за речью, то проговариваю как надо, если тороплюсь, то делаю ошибку. Моя близкая подруга в студенческие годы меня прямо затюкивала с этим словом, в результате я его стараюсь не использовать, прямо маяк в голове поставила, но привыкнуть говорить правильно так и не смогла. Так, кажется, тоже можно говорить.
Варианты по среда́м и по сре́дам при указании на день недели допускаются в равной степени. Например, «Русский орфографический словарь» РАН под редакцией В.В. Лопатина рассматривает варианты по среда́м и по сре́дам как равноправные. http://dazor.narod.ru/russkie/slovari/orfograficheskij/orfograficheskij-slovar-s.htm#sr среда 1, -ы, вин. среду, мн. среды, сред, среЕдам (окружение) среда 2, -ы, вин. среду, мн. среды, сред, срЕдАм (день недели) Грамота.ру: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=по+средам Ответ справочной службы русского языка Если речь о дне недели, то возможны варианты постановки ударения: по срЕдам и по средАм. Если речь об окружении, то правильно только: по срЕдам.
Может, Вам поможет способ моей учительницы по русскому. Она нас так учила : если "звОнишь, позвОнит" - это от слова "вонь"... фу-фу.. И класс на всю жизнь это запомнил.:D И еще мы выучили , как писать "участвовать", а не "учаВствовать" и т.п. - ЧАВкать нельзя! А "ЧУВкать" можно, поэтому - "чуВствую", а не "чуСТвую". :s2:
Хрусталь И Шампанское Мы этого вечера ждали так долго, и вот он пришёл. На звёздное небо из тёмного шёлка вновь месяц взошёл И мы так близки, что я даже не верю, поверить боюсь Я ключ повернул и остался за дверью весь мир, ну и пусть.. и далее ля- ля ля :D за мелодию и чуВСтва не простишь?