С одной стороны- так, с другой стороны, Тиль из ГДРа родом.Его, конечно, носило в его убеждениях с одного полюса на другой, ищущий товарищ.Меня больше воззрения его бурной молодости смущают, чем язык . На немецком говорили и сестра Ремарка, и ребята из "Белой розы", где плечом к плечу сражались против фашизма Саша Шморелль, паренёк, родом из Оренбурга, и немецкие брат и сестра Шолль. Они тоже отдали свои жизни в борьбе с фашизмом .
Ну и что. Во времена Второй мировой ГДР не существовало, её территорию населяли те же люди, что и остальную Германию. Подавляющее большинство из них поддерживало фашизм и воевало против СССР. Есть, конечно, вероятность, что предки Линдеманна были антифашистами. Но не слишком большая. Не такой уж большой процент населения Германии составляли антифашисты. И да, многие из борцов с фашизмом погибли и не оставили потомство.(
А Лобода с ним, да (или с кем)? Она-ж в детском голосе... Её, за такие отношения надо…, а её к детям подпускают...
Отец Линдеманна был на военной службе в 1943-45 годах, призывался 16-17-летним мальчишкой. Не знаю, воевал ли на восточном фронте, не уверена, что вообще где-то воевал. 76 лет прошло, ныне живущим давно уже пора перестать друг на друга коситься, иначе войны никогда не будут заканчиваться. Тем более "Любимый город" - не "Священная война" и не "Враги сожгли родную хату...", и вообще не о Великой Отечественной. Это песня 1939 года, она о расставании с родными местами, о трудных испытаниях и о счастливом возвращении - один из наиболее распространенных и универсальных песенных сюжетов всех времен и народов, так что спеть ее может кто угодно и когда угодно. А как Линдеманн поет, мне понравилось. Человек проявил уважение к нашей культуре, и к нашим самолетикам, между прочим, тоже. Не мессеры же у него там летают. И не бомбы падают. Игрушечный самолетик и фигуры высшего пилотажа в мирном небе. Все правильно. Не то беда, что сын немецкого солдата спел нашу песню, а то, что правнуки советских сплошь и рядом это сделать не могут и не хотят. И дай Бог каждому из них так петь на родном языке, как Тилль со своим акцентом.
Согласна полностью. К сожалению, далеко не каждому российскому певцу удается с таким чувством петь на родном языке. У многих гораздо лучше получается на английском.( Появилось и широко распространилось мнение (даже у некоторых на нашем форуме оно есть), что русский язык плохо подходит для пения, вот английский гораздо лучше, потому что там слова короче, видите ли.) Я не против Линдеманна, мне его исполнение понравилось, я же писала. Но диссонанс тем не менее есть.) У меня.
Нормальный кореец. А как вам бельгиец, поющий "Гимн России"?. Вообще, это моя любимая тема .Сейчас понесет,- не остановите ))).Я этим давно увлекаюсь, в смысле, меня интересует тема, как иностранцы поют наши песни . Спойлер
Класс! Спасибо! А какой американец симпатичный, на Бреда Питта похож ! Мне очень понравилось . Если не иссякнем, можно было бы тему открыть. Следующий на очереди блистательный кабаретист Макс Раабе, один из самых ярких артистов Германии, с "Признайся мне".Несмотря на акцент, мне очень понравилось, а какой у Макса Раабе голос, когда он не придуривается! А здесь он именно не прикалывается,не пародирует, что редкость.И ему самому, похоже, очень нравится . Спойлер
Кстати, о песнях. Не иностранцы пели, но... Тут напомнили про "Там, где клён шумит". Вот кто знал, что первой исполнительницей была Зыкина? https://soundtimes.ru/populyarnye-pesni-3/tam-gde-kljon-shumit
Такое же -вначале- восприятие и у меня было. --- Сообщение добавлено 7 май 2021 --- И это верно. Поэтому и восприятие, что возникает в самом начале. успокаивается..( --- Сообщение добавлено 7 май 2021 --- С этим и не поспоришь, но дважды я была свидетелем негативного восприятия немецкого языка- и не на постсоветском пространстве. Однажды-22 года тому назад- мы застряли на несколько часов в аэропорту Амстердама, и там , услышав русскую речь, к нам подскочила молоденькая девушка из Германии и спросила, можно ли ей на время задержки рейса побыть с нами. Ее мать русская, вышла замуж за немца, и девочка, прекрасно говорившая по-немецки, пожаловалась нам, что несколько раз пыталась спрашивать девиц за стойками.. И они, хорошо, по ее мнению, знающие немецкий , каждый раз делали вид *твоя моя не понимай*. И второй раз , уже во Франции, в автобусе, когда женщина заговорила с маленькой дочкой по-немецки ( явно туристы, как и мы),я прямо физически ощутила, какая напряженная неприязненная тишина повисла в автобусе...Может, я и ошибаюсь, но то свое ощущение помню до сих пор.
А вы абсолютно уверены в том, что причина негатива в этих двух случаях связана именно со Второй мировой? Ведь информации нет, есть только ваши ассоциации. Возможно, у людей для этого были другие причины. В любом случае, Линдеманн пел по-русски.
Это от "большого" ума. Я более кординальные случаи знаю. Некоторые евреи не хотят ездить в Египет даже на отдых, тк был Исход. Скорее нет. Скорее с тем, о чём мы тут недавно говорили - с нежеланием ни учить, ни слышать другой язык. В той-же Германии НЕ ХОТЯТ слышать английский. И во Франции, и в франкоязычной Канаде... Подождите. С нынешним негативным отношением к России, придётся учить хоть несколько фраз, тк не поймут. А я Латвию и Литву (CCCP) помню. Мне, чтоб мне отвечали, приходилось ругаться по-грузински и говорить "с кавказским акцентом" (благо, внешность подходящая)(кроме этой ругани, я на грузинском знаю ещё генацвале и гомар-джоба)
Был как-то на одном форуме участник (нерусской национальности). И он всегда сразу говорил: я – «национальность» (чтобы не было недоразумений), а причиной тому было, что в детстве его, бывало, били за это. Позиционировал он себя интернационалистом. В эмиграции его не смущало, что вокруг были люди разных национальностей и рас, и он предполагал, что через энное кол-во десятилетий все перемешаются и станут с оливковой кожей. НО. Женился он на девушке своей национальности, так как с ней у него, в случае чего - не было шансов услышать, чья он «морда». Правильно мыслил. Национальный вопрос очень острый, не стоит обольщаться, что токмо этих и этих не любят. Везде и всюду найдутся нелюбители кого-либо.
Какие года? Была до 92-го, ни разу не встречала негативного отношения. В Ригу вообще часто мотались, у меня там сестра жила какое-то время.
Я тоже, если иметь ввиду обычные контакты приезжего. Рига, Таллин, Вильнюс, Каунас, Паланга - нигде не было никаких трудностей. В друзья не набивалась - остальное без проблем.
До 92го. Значит 80е, вторая половина. Приехали в Каунас -долго искали "где эта улица, где этот дом" (жить д/б в частном секторе). Пока я не выругался по-грузински, не направили в нужную сторону. Примерно в те-же годы в Риге. Сначала сам попался "русский" - водил по городу. А потом опять долго искали тот ресторан, где д/б встретиться с друзьями. А вот в Таллине в 87м было всё хорошо. Мы с будующей женой туда на день из Ленинграда приехали. В Паланге, да, всё было хорошо. Жили в частном секторе. Есть ходили в санаторий Дзинтарас. Но мне было тогда 12-13.
А что, большой поток туристов из Израиля в ту сторону? При таких напряженных отношениях между двумя странами.