Антифразы

Тема в разделе "Мир развлечений", создана пользователем Icelemon, 27 авг 2017.

  1. Icelemon

    Icelemon Гость

    По ссылке http://web.archive.org/web/20090217200332/http://forum.1tv.ru:80/index.php?showforum=48 я перешла на старую версию нашего ФПК. В разделе "Литература" очень много замечательных конкурсов и игр. Вот, например, игра "Антифразы" - основатель fidelio.
    Даю слово ей:
    Можно ещё поиграть в "антифразы"
    Возьмем любое крылатое высказывание или известное стихотворение, все слова заменим на антонимы (слова, противоположные данным по смыслу), согласуем эти антонимы между собой так, чтобы получилась относительно осмысленная фраза... антифраза.
    Например:
    Тело лежит в Америке - Призрак бродит по Европе.
    Безделье любителя пугает - Дело мастера боится (или работа дураков любит)
    В случае, если загадано стихотворение, нужно указать автора и, желательно, название.

    ...
    Поиграем?
     
    Лисичка, L_Lada, Лусия М и 5 другим нравится это.
  2. Рони

    Рони гигант мысли

    Регистрация:
    28 сен 2017
    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    4.444
    НВ, "Энциклопедия русской жизни", гл.I, строфа VI:

    Латынь из моды вышла ныне:
    Так, если правду вам сказать,
    Он знал довольно по-латыне,
    Чтоб эпиграфы разбирать,
    Потолковать об Ювенале,
    В конце письма поставить vale,
    Да помнил, хоть не без греха,
    Из Энеиды два стиха.

    Финалить можно любым прикольным вариантом - произведение и отрывок всё равно угадываются раньше )
    --- Сообщение добавлено 22 фев 2023 ---
    Стихотворение это, самого другого русского поэта

    Розовые брюки. Алые уста.
    Он, тебе противный, гнать фуфло не стал.

    А сказал противный: "Стихнул ураган?
    Погаси камин и собери диван."

    Ты передразнила: "Из каких глубин
    Пузыри пускаешь вечно ты один.

    Погашу камин я, соберу диван,
    У тебя же крышу сносит ураган."
     
    Последнее редактирование: 22 фев 2023
  3. phnompenh

    phnompenh гигант мысли

    Регистрация:
    14 авг 2021
    Сообщения:
    4.965
    Симпатии:
    14.503
    Голубая кофта. Синие глаза.
    Никакой я правды милой не сказал.

    Милая спросила: «Крутит ли метель?
    Затопить бы печку, постелить постель».

    Я ответил милой: «Нынче с высоты
    Кто-то осыпает белые цветы.

    Затопи ты печку, постели постель,
    У меня на сердце без тебя метель».
     
  4. phnompenh

    phnompenh гигант мысли

    Регистрация:
    14 авг 2021
    Сообщения:
    4.965
    Симпатии:
    14.503
    Самая мелкая солидарность — это солидарность дезертиров, наверняка превосходящая даже солидарность пауков в банке.
     
    Последнее редактирование: 22 фев 2023
  5. Рони

    Рони гигант мысли

    Регистрация:
    28 сен 2017
    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    4.444
    Не уверена, но похоже на цитату из "Самурая"...
    Не существует более глубокого одиночества, чем одиночество самурая, разве что, может быть, одиночество тигра в джунглях.
    ?
     
  6. phnompenh

    phnompenh гигант мысли

    Регистрация:
    14 авг 2021
    Сообщения:
    4.965
    Симпатии:
    14.503
    Это эпиграф.
     
  7. Рони

    Рони гигант мысли

    Регистрация:
    28 сен 2017
    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    4.444
    ( Я не поняла, то ли Вы меня поправили, что это не цитата, а эпиграф. Но разгадано +\- верно, в зависимости от перевода.
    То ли подсказали, что фраза не та, и мне следует искать эпиграф. (я канеш тогда поищу)
    В любом случае - извините.
    Если первое - за излишнюю мнительность. Если второе - то за поспешность в загадывании )

    Афоризм, песню и стих объединяет одно слово, "переведенное" мной по-разному )

    1.Элита, мечтающая напоить иноземную гражданку, ещё долго продолжит поить соотечественницу.

    2.Чёрное племя и белый шаман
    Выбрали сами советский план.
    Вновь от Сахары и до Лимпопо
    Натовский корпус берут на слабо.

    3.Треугольный час. Март.

    Тишину вдыхает март,
    Смолкли барабаны.
    Прямо над водой висят
    Плотные туманы.
    Принимают низкий старт
    Танков механизмы.
    То оплакивает март
    Гибель пацифизма.

    ....
    Всех причастных - С Праздником!)
     
    Последнее редактирование: 23 фев 2023
  8. phnompenh

    phnompenh гигант мысли

    Регистрация:
    14 авг 2021
    Сообщения:
    4.965
    Симпатии:
    14.503
    Это цитата, вынесенная в эпиграф.)
    Впрочем, это враньё мистификация: нет в Бусидо такой фразы, он сам её придумал.
    --- Сообщение добавлено 23 фев 2023 ---

    С афоризмом не поспоришь.

    Народ, который не желает кормить свою армию, будет кормить чужую.

    Хулу на Царя не переношу.
    Ну а Маршак великий поэт, несомненно.)

    Из Википедии:

    Утром 23 февраля германский курьер доставил Совнаркому ультиматум; на размышление было отведено 48 часов, причем бо́льшая часть времени ушла на доставку ультиматума. На заседании ЦК РСДРП(б) Ленин, несмотря на сильное сопротивление, склонил членов ЦК принять ультиматум. Ленин потребовал заключения мира на германских условиях, пригрозив в противном случае подать в отставку. Ленин считал, что главное — «ценой любых потерь сохранить островок уже существующей пролетарской власти».

    До этого ж армии в России не было, конечно. Она появилась, когда позорно и подло слили почти уже выигранную войну. Так выпьем же за это.

    В общем ладно, играйте без меня.
    Всё равно уже времена наступают, не располагающие к играм.
     
    Последнее редактирование: 23 фев 2023
  9. phnompenh

    phnompenh гигант мысли

    Регистрация:
    14 авг 2021
    Сообщения:
    4.965
    Симпатии:
    14.503
    Если что, я ничего не имею против Дня защитника Отечества, пусть даже и 23 февраля. Но у нас тут цитатки-то сафсем не про это.)
     
  10. phnompenh

    phnompenh гигант мысли

    Регистрация:
    14 авг 2021
    Сообщения:
    4.965
    Симпатии:
    14.503
    Ты запихнула в свой тесный корсет
    Уценённые сиськи из ваты.
    А в них шлют с презрением новый памфлет
    Арабские Эмираты.

    Полностью выдержать такой извращённый размер я не состоянии, извините.
     
    Последнее редактирование: 23 фев 2023
    Petrik нравится это.
  11. Рони

    Рони гигант мысли

    Регистрация:
    28 сен 2017
    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    4.444
    "вот и любви пришел каюк черёд, дорогой Владим Владимыч " )

    Я достаю из широких штанин
    Дубликатом бесценного груза.
    Читайте, завидуйте, я — гражданин
    Советского Союза.
    --- Сообщение добавлено 23 фев 2023 ---
    Вдоль укрытых корней милосердный штиль не наклоняется,
    "Happy birthday" летит над безмолвием спящей воды,
    И горячие листья, горячие листья с плеч валятся,
    И погаснут, вот-вот и погаснут пощёчин следы.

    А глагольная рифма у автора там же находится,
    Не в единственном оба глагола числе и без не.
    И антоним к "следам" не ищи, след за скобки выводится -
    Там пощечина, точка. Но рифма нужна была мне )
     
  12. Petrik

    Petrik гигант мысли

    Регистрация:
    21 мар 2020
    Сообщения:
    2.175
    Симпатии:
    9.329
    Не только тему, но и само стихотворение.

    Это надо же, какие трансформации происходят с пауком – сперва он был мухой,
    а потом превратился в тигра!

    upload_2023-2-23_11-41-53.jpeg
     
  13. Рони

    Рони гигант мысли

    Регистрация:
    28 сен 2017
    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    4.444
    В оригинале названия вовсе нет, вроде.
    "Милосердный штиль" - оно есть в переводе.
    ...Играли в испорченный мы телефон -
    Бальмонт мной испорчен, Бальмонтом же - Он ))
     
  14. Petrik

    Petrik гигант мысли

    Регистрация:
    21 мар 2020
    Сообщения:
    2.175
    Симпатии:
    9.329
    Неужели,
    В самом деле,
    Это снова
    Percy Shelley ?..
     
  15. Рони

    Рони гигант мысли

    Регистрация:
    28 сен 2017
    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    4.444
    Он, Вы правы - Шелли. Браво)
    Мною в тексте больше слышим
    Константин, чем Перси Биши
    )
     
  16. Petrik

    Petrik гигант мысли

    Регистрация:
    21 мар 2020
    Сообщения:
    2.175
    Симпатии:
    9.329
    Рони, уточняю ответ:

    Percy Bysshe Shelley

    The rude wind is singing
    The dirge of the music dead;
    The cold worms are clinging
    Where kisses were lately fed.

    Перевод К. Бальмонта с названием "Суровые ветры"

    [​IMG]
     
  17. Рони

    Рони гигант мысли

    Регистрация:
    28 сен 2017
    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    4.444
    Ещё раз - да. Перевод именно этого четверостишия )
    Надеюсь, у Вас будут время и желание составить загадку )

    Абсолютно точно!
    Поскольку мы в школе проходили мимо немецкого, я не могу оценить, насколько близко Бальмонт перевёл текст. Если только по длине строчек и повтору отдельных слов )) - что есть в антифразе, но не в оригинале.
     
  18. Petrik

    Petrik гигант мысли

    Регистрация:
    21 мар 2020
    Сообщения:
    2.175
    Симпатии:
    9.329
    Люси не понравился перевод Бальмонта, поэтому мне пришлось тряхнуть стариной:

    Грубый ветер поёт
    И поёт погребальную песню;
    На губах, что как лёд,
    Поцелуи уже не воскреснут.

    Перевод Petrik

    Приступаю к Антифразированию...
    А пока - Познавательная Музыкальная Пауза:
     
  19. Petrik

    Petrik гигант мысли

    Регистрация:
    21 мар 2020
    Сообщения:
    2.175
    Симпатии:
    9.329
    Сонька криворучка
    Во поле сидит,
    Семена сажает,
    В тряпочку молчит.

    [​IMG]
     
    Laine нравится это.
  20. Рони

    Рони гигант мысли

    Регистрация:
    28 сен 2017
    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    4.444
    Проще угадать стих, чем назвать его автора )

    Мишка косолапый
    По лесу идёт,
    Шишки собирает,
    Песенку поёт.
    ?
    Повержен Petrik-ом Бальмонт -
    Отбросив лишние турусы,
    Отличный сделан перевод!
    И главное - Люси по вкусу )
     
    Laine нравится это.
  21. Petrik

    Petrik гигант мысли

    Регистрация:
    21 мар 2020
    Сообщения:
    2.175
    Симпатии:
    9.329
    Ответ правильный.

    upload_2023-3-3_16-44-44.jpeg

    Автор одарён талантом и известен, особенно детям.
     

Поделиться этой страницей